In the fall of 2016, an army of over 100,000 Iraqi soldiers and militiamen mobilize to liberate Mosul, Iraq's second largest city, from the clutches of the Islamic State. Ali Mula, an Iraqi journalist, joins this army of uneasy allies--including Sunnis, Shiites, Christians and Kurds--to find out if they can put aside their sectarian differences and finally free their country fr...
Comedian/musician Reggie Watts brings viewers along on a one-of-a-kind surrealist experimental comedy adventure. The completely improvised show weaves together sketches, short stories, and dream sequences creating a truly unique experience. Filmed live on a soundstage in Los Angeles, Watts waxes poetic about flight, grits, and guns - and takes the audience on a trip fantastic t...
马特(丹泽尔·华盛顿 Denzel Washington 饰)和同为警员的妻子艾利克斯(伊娃·门德斯 Eva Mendes 饰)冷战已久,多年的婚姻濒临崩溃的边缘。这个节骨眼上,马特曾经暗恋过的女孩安(桑娜·莱瑟 Sanaa Lathan 饰)和她瘫痪在床的丈夫克瑞斯(迪恩·凯恩 Dean Cain 饰)搬回了小镇,这让马特的心情久久不能平静。 交谈中,马特意外的得知安患上了癌症,只有一种花费昂贵的治疗才能挽救她的性命,绝望之中,安和马特打起了克瑞斯的巨额保险的主意,后者更是利用职务之便,为安提供了一笔巨款。没想到意外发生了,安和克瑞斯的公寓燃起了大火,两具难以辨认的尸体出现在公众的视线之中,而本该在那里的巨款却不翼而飞。种种迹象表明,马特似乎被卷入了一个阴谋之中。
A woman suffering from amnesia pieces together the events that led to her father's suicide, only to be haunted by the ghosts of children that she begins to suspect were murdered by him.
First-time director/drummer from Australia, Alan Hicks, convinced his surfing mate and cinematographer, Adam Hart, to travel to the U.S. to follow and film 89-year-old jazz legend, Clark Terry (Quincy Jones's first teacher) over four years - to document an unlikely mentorship between Terry and a driven, blind piano prodigy, Justin Kauflin, 23. Clark, now 93, mentored Miles Davi...
华金(莱昂纳多·斯巴拉格利亚 Leonardo Sbaraglia 饰)是双腿瘫痪的残疾人,终日要与轮椅相伴。然而,华金同时也是一位经验非常丰富的工程技术人员,精通机械学,还拥有着比常人灵敏数倍的听力,凭借着自己出类拔萃的专业知识,华金将自己的生活安排的井井有条。 一天,一位美丽的单身母亲波塔(克拉拉·拉戈 Clara Lago 饰)带着她6岁的小女儿贝蒂(Uma Salduende 饰)前来投宿,母子两人的到来让华金原本苍白的生活变得生动鲜活起来。一次偶然中,华金得知了自己的房子里住着一伙劫匪,他们正打算利用在房子地下挖隧道的方式来实行他们抢劫银行的计划。